Türkçeden Bulgarcaya 3 bin 500 kelime geçmiþtir
.
03.11.2018
Bulgaristan Plovdiv Üniversitesi öðretim üyesi Doç. Dr. Meryem Salim, "Türkçeden Bulgarcaya 3 bin 500 kelime geçmiþtir. Bunlar edebi dilde deðil konuþma dilindedir." dedi.
Kýrklareli Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesince Türkoloji Çalýþmalarýnda Yeni Arayýþlar Çalýþtayýna katýlan Salim, yabancý alýntý sözcüklerin bir dili asla yozlaþtýrýp, yabancýlaþtýrmayacaðýný söyledi.
Yabancý kelimelerin dillere anlam ve zenginlik kattýðýný ifade eden Salim, dillerin baþka dillerden sözcük almasýnýn gayet normal olduðunu anlattý.
Tarih açýsýndan diller arasý iliþkilerin önemli olduðuna deðinen Salim, "Komþu ülkeler arasýnda her zaman dil iliþkileri meydana gelmiþtir. Türkçe´den Bulgarca´ya 3 bin 500 kelime geçmiþtir. Bunlar edebi dilde deðil konuþma dilindedir. Bilindiði gibi Osmanlýlar´ýn Balkan coðrafyasýnda siyasi ve askeri yetkisiyle birlikte Türk kültürü ile Blkan topluluklarýndaki etkileþim de baþlamýþtýr. Osmanlýlar´ýn bölgeyi fethi ile birlikte Balkan topluluklarýnýn yapýsýnda büyük bir deðiþiklikler meydana gelmiþtir. Bunlardan biri de dildir. Binlerce Türkçe sözcük Balkan dillerine de girmiþtir. Bu Balkan dilleri arasýnda Bulgarca da vardýr." diye konuþtu.
Türkçe kelimelerin Bulgarca´ya deðer kattýðýna dikkat çekti
Türkçede de Bulgarca sözcüklerin bulunduðunu hatýrlatan Salim, Türkçe ve Bulgarca dillerinin önemli olduðunu aktardý.
Türkçe kelimelerin Bulgarca´da bir hayli fazla kullanýldýðýný belirten Salim, Türkçe kelimelerin de Bulgarca´ya deðer kattýðýna dikkat çekti.
Salim, bazý Türkçe kelimelerin ise Bulgarca´daki anlamlarýnýn zamanla deðiþim gösterdiðini sözlerine ekledi.